更新時(shí)間:
元曲在中華古典詩詞中占據(jù)重要地位,《西廂記》《竇娥冤》等元雜劇家喻戶曉,關(guān)漢卿、白樸等名家的散曲、小令更是文學(xué)瑰寶。在分享創(chuàng)作初衷與靈感來源時(shí),龔琳娜期望借音樂讓更多人領(lǐng)略元曲之美,她將元散曲譜曲演繹,以獨(dú)特視角賦予古老元曲新活力,讓作品雅俗共賞。她現(xiàn)場演唱《忘憂調(diào)》,憑借扎實(shí)的唱功和對(duì)作品的深刻理解,將歌曲中的灑脫意境展現(xiàn)得淋漓盡致,贏得臺(tái)下陣陣掌聲。
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問題,只有為問題“定量”才能找出解決之道。在個(gè)人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時(shí),運(yùn)籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說明整個(gè)世界都在向更微觀、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國在上個(gè)世紀(jì)引進(jìn)這門科學(xué)的時(shí)候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運(yùn)籌學(xué)”,我覺得這個(gè)翻譯很好,但還沒有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。
“唱一唱古人的閑情逸趣”環(huán)節(jié),笙演奏家聶云雷和青年作曲家張嘉陽共同探討作曲人選擇、戲歌創(chuàng)作方向以及《閑快活》的創(chuàng)作思路等話題。在聶云雷伴奏下龔琳娜唱起《閑快活》,輕快的節(jié)奏、俏皮的歌詞,生動(dòng)展現(xiàn)出古人的閑適生活情趣,與現(xiàn)場觀眾分享了豁達(dá)的人生態(tài)度。
重慶3月6日電 (張旭)重慶海關(guān)6日發(fā)布消息稱,據(jù)統(tǒng)計(jì),2025年前兩個(gè)月,重慶共出口榨菜1967.4噸,同比增長5.4%,實(shí)現(xiàn)“開門紅”。
三是改革新標(biāo)桿加快打造。浦東綜合改革試點(diǎn)、自貿(mào)試驗(yàn)區(qū)及臨港新片區(qū)高水平制度型開放等一批重大改革創(chuàng)新舉措加快推進(jìn),不斷為國家試制度、測壓力、探新路。
重返課堂,當(dāng)目光再度被求知欲點(diǎn)亮,終身學(xué)習(xí)的理念成為當(dāng)下正在踐行的生動(dòng)注腳,這或許便是夜校熱潮席卷全國各地的具象化詮釋。(完)
引領(lǐng)區(qū)建設(shè)已然在第四個(gè)年頭,首創(chuàng)性改革、引領(lǐng)性開放、開拓性創(chuàng)新方面都取得了重要成果。全國人大代表、上海市政府副秘書長、市發(fā)展改革委主任顧軍答記者問時(shí)表示,在這片試驗(yàn)田上,上海所做的舉措主要體現(xiàn)在三個(gè)“新”,分別是發(fā)展新動(dòng)能加快培育、科創(chuàng)新高地加快建立、改革新標(biāo)桿加快打造。