更新時(shí)間:
“受天氣影響的情況下,首輪有這樣的成績(jī)我很滿(mǎn)意?!奔Z·提提庫(kù)說(shuō)。賽前的球員見(jiàn)面會(huì)上,吉諾·提提庫(kù)也曾表示,第一次來(lái)到藍(lán)灣不會(huì)給自己設(shè)定明確的目標(biāo),但如果打到?jīng)Q賽輪,希望和殷若寧再次從領(lǐng)先組出發(fā)。
包括上海市委副書(shū)記、市長(zhǎng)龔正在內(nèi),多名與會(huì)代表回答了中外記者提問(wèn)。在這些實(shí)實(shí)在在、滿(mǎn)是干貨的問(wèn)答中,我們可以接收到上海傳遞的信號(hào),看到這座國(guó)際化大都市面對(duì)“十四五”收官之年工作和舉措中的“加減乘除”。
今年1月在遼寧考察時(shí),總書(shū)記對(duì)遼寧提出幾方面工作要求,打頭的就是“統(tǒng)籌傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)和戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)培育壯大,加快建設(shè)現(xiàn)代化產(chǎn)業(yè)體系”。“老企業(yè)同樣可以高端化、智能化、綠色化。切不可把傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)一概視為‘低端產(chǎn)業(yè)’、‘落后產(chǎn)業(yè)’一退了之,否則就可能導(dǎo)致新舊動(dòng)能斷檔失速、加劇結(jié)構(gòu)調(diào)整陣痛?!?/p>
然而,特朗普的諸多關(guān)稅言論經(jīng)不起最基本的事實(shí)核查。就在他演講結(jié)束后,美國(guó)多家媒體立刻展開(kāi)了查證。例如,特朗普聲稱(chēng)美國(guó)對(duì)加拿大的貿(mào)易逆差“高達(dá)數(shù)千億美元”,但實(shí)際上只有約600億美元。他還聲稱(chēng)“中方對(duì)美國(guó)產(chǎn)品征收的平均關(guān)稅是美方對(duì)中國(guó)征收關(guān)稅的兩倍”,這一說(shuō)法同樣不實(shí)。特朗普試圖將關(guān)稅包裝成提高政府財(cái)政收入的手段、推動(dòng)國(guó)內(nèi)制造業(yè)回流的工具,以及迫使其他國(guó)家降低貿(mào)易壁壘的籌碼。
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問(wèn)題,只有為問(wèn)題“定量”才能找出解決之道。在個(gè)人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時(shí),運(yùn)籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類(lèi)做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說(shuō)明整個(gè)世界都在向更微觀(guān)、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說(shuō)“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國(guó)在上個(gè)世紀(jì)引進(jìn)這門(mén)科學(xué)的時(shí)候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運(yùn)籌學(xué)”,我覺(jué)得這個(gè)翻譯很好,但還沒(méi)有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。
鄧君告訴記者,福利院老人們的日常生活并非只是曬太陽(yáng),而是根據(jù)身體狀況開(kāi)設(shè)了一些舞蹈、手工、音樂(lè)以及書(shū)法等特色課程,讓老人們的晚年生活更豐富精彩。福利院還配備有專(zhuān)業(yè)醫(yī)療團(tuán)隊(duì),每天早晚定時(shí)查房,全方位保障老人身體健康。
“投資于人”是新詞,但“民生為大”是我國(guó)宏觀(guān)政策一以貫之的主線(xiàn)。我國(guó)已建成世界上最大的社會(huì)保障網(wǎng),全國(guó)一般公共預(yù)算的70%以上用于民生領(lǐng)域;今年政府工作報(bào)告提出,“安排超長(zhǎng)期特別國(guó)債3000億元支持消費(fèi)品以舊換新”,將進(jìn)一步激發(fā)“兩新”政策對(duì)于拉動(dòng)投資增長(zhǎng)、促進(jìn)產(chǎn)業(yè)發(fā)展、消費(fèi)潛力、提升民生溫度的潛能。